Бюро переводов
Москва Сити

logo

Юриспруденция

  1. Главная
  2. /
  3. Отрасли
  4. /
  5. Юриспруденция
Юридический перевод
Перевод международных правил апостилирования для внедрения в законодательные акты и юридическую практику на территории РФ по заказу Минюст РФ

Юридический перевод – это особый вид перевода, который требует глубоких знаний в области иностранного языка и юриспруденции. Следовательно, заниматься им должен переводчик с профильным юридическим образованием.

При подготовке юридических текстов переводчику приходится сталкиваться со следующими сложностями:

  • специфичность терминологии, из-за чего переводчик без профильного юридического образования не разберется в тематике;
  • различия между российским и иностранным законодательством;
  • необходимость точно передать смысл, чего нельзя достичь дословным переводом.

Бюро переводов TRANSLATION STATION в Москве работает с юридическими текстами и документами любого объема и сложности, оказывая свои услуги по приемлемой цене.

Когда нужен юридический перевод
Перевод издания по Международному инвестиционному праву по заказу АБ НСП

Одной из востребованных услуг нашего бюро является перевод юридических документов с русского на английский, французский и другие иностранные языки с нотариальным заверением. Вы предоставляете оригиналы документов, а мы – заверенный перевод с учетом специфики зарубежного законодательства.

Кроме того, мы готовим переводы следующих видов юридических документов:

  • Доверенности и сертификаты

Документы, которые используются на территории чужой страны, должны быть переведены точно и с передачей оригинальной формы. Важно, чтобы доверенность/сертификат полностью соответствовал иностранному законодательству.

  • Договоры и соглашения

Некачественный перевод способен сорвать сделку, поскольку при подписании таких ответственных документов нет времени на правку. Наши юристы не только подготовят юридический перевод договора в срок, но и учтут специфику вашей деятельности.

  • Учредительные документы компаний

Мы переводим уставы, учредительные договора и другие документы, необходимые организациям, желающим выйти на зарубежные рынки для эффективной работы с иностранными компаниями. И перевод обязан быть юридически и финансово грамотным.

  • Законы и правовые акты

Это чрезвычайно сложный юридический перевод, требующий глубоких знаний в сфере юриспруденции. Небольшой недочет может спровоцировать негативные последствия, поэтому к такой работе привлекаются только опытные специалисты.

  • Судебная документация
Лингвистическое сопровождение коллективного иска T. Ohanian v. Apple & T-Mobile в Нью-Йорке

Это один из самых сложных видов юридического перевода – от его качества зависит результат судебного процесса. Также услуга может потребоваться в другом формате – сопровождение во время судебных заседаний.

За любым юридическим переводом можете смело обращаться к нам! Проконсультироваться по стоимости и другим вопросам предлагаем по телефону или онлайн на сайте.

Всего в Translation Station тематических департаментов, в каждом из которых специалисты из самых разных стран мира объединяются одной узкой тематикой. Все кандидаты проходят строгий конкурсный отбор и тестирование.
Совершайте меньше
o
л
о
шибок,
берегите
л
и
л
ес