Бюро переводов
Москва Сити

logo
Примерное УТП: Перевод на 150+ языков Переводим любые тематики Многолетняя положительная репутация Более 1000 корпоративных клиентов Переводим для ООН (Партнеры ООН) 5-этапный процесс проверки перевода Синхронный перевод в 20 странах сразу - можем! Переведем любую языковую пару минуя русский Переводим до 6500 страниц в сутки Данные передаются по зашифрованным каналам Партнеры МИД, Минюст, Нотариальной палаты. Специалисты по всему миру. 4000 штатных и внештатных переводчиков 340 редакторов 260 корректоров Адаптируем перевод к исходному дизайну Работаем с InDesign, PDF, HTML
Translation into 150+ languages We translate any subject matter Long-standing positive reputation Over 1,000 corporate clients We translate for the UN (UN partners) 5-step translation verification process Simultaneous interpreting in 20 countries at once – we can do it! We'll translate any language pair without going through Russian Up to 6,500 pages translated per day Data transmitted via encrypted channels Partners of the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Justice, and the Notarial Chamber Specialists worldwide 4,000 in-house and freelance translators 340 editors 260 proofreaders We adapt the translation to the original design We work with InDesign, PDF, HTML

Логистика

  1. Главная
  2. /
  3. Отрасли
  4. /
  5. Логистика
Международная торговля, совместные предприятия, зарубежные поездки стали неотъемлемым компонентом жизни каждого современного человека.
Лингвистическое сопровождение модернизации грузового терминала «Моби Дик» в Кронштадте

Однако мало кто задумывается над огромным количеством процессов и миллионах людей, которые делают возможной такую международную интеграцию. Прежде всего, здесь идет речь о транспортных пассажирских и грузоперевозках и таможенной очистке – процессах, которые предполагают перевод большого количества документации. Именно в России данный вид перевода имеет особую актуальность, поскольку наряду с активным импортом и экспортом, Российская Федерация является звеном между Европой и Азией и фактически представляет собой львиную часть торгового пути с Запада на Восток и наоборот, а значит потребность в транспортно-логистическом сопровождении и соответствующей лингвистической поддержке очевидна.

Перевод и локализация софта iSales компании ТрансКонтейнер

Перевод в области логистики сочетает работу с документацией технического, юридического и финансового характера. Переводчики логистического отдела TRANSLATION STATION тесно взаимодействуют со специалистами других подразделений (юридического, финансового, технического) для получения консультации и предоставления наиболее адекватного и максимально точного перевода, поскольку в рамках перевода одного документа специалисту могут понадобиться самые различные знания, будь то перевод презентации, транспортной сопроводительной документации и бизнес-плана для транспортной компании.

Специалисты логистического отдела TRANSLATION STATION переводят полные пакеты документов для транспортных и логистических компаний: бизнес-планы, технические проекты, сметы, документацию на транспортные средства, экспортные декларации, товарные накладные, CMR, контракты с перевозчиками-экспедиторами по условиям Incoterms 2000, отчеты о происшествиях, анализы рисков, отчеты экспертов и др. по оптимальным тарифам.

Лингвистическое сопровождение проектных грузов компании Gefco

Начав завоевывать рынок переводов в области перевозок в 2011 году, сегодня бюро переводов TRANSLATION STATION является несомненным лидером в этой сфере. Мы сотрудничаем с гигантами в области пассажирских и грузоперевозок. Среди наших клиентов – холдинг «РЖД», ПАО «ТрансКонтейнер», АО «ОТЛК», Ассоциация международных автомобильных перевозчиков, Координационный совет по организации дорожного движения, Государственный таможенный комитет, Министерство Транспорта РФ,TNT, DHL, а также большое количество компаний, осуществляющих экспорт/импорт товаров.

Несмотря на накопленную базу знаний и возможность их применения на практике, принцип конфиденциальности является для нас главенствующим правилом работы, поэтому обращаясь в TRANSLATION STATION, Вы можете быть уверены в неразглашении предоставленных сведений, а Соглашение о неразглашении (NDA) заключается до подписания Договора о сотрудничестве.

Наши проекты:
  • международный железнодорожный бизнес-форум «Стратегическое партнерство 1520»
  • лингвистическая поддержка при создании «Объединенной транспортно-логистической компании» между Россией, Белоруссией и Казахстаном.
  • РЖД
  • ОТЛК
  • GEFCO
Всего в Translation Station тематических департаментов, в каждом из которых специалисты из самых разных стран мира объединяются одной узкой тематикой. Все кандидаты проходят строгий конкурсный отбор и тестирование.
Совершайте меньше
o
л
о
шибок,
берегите
л
и
л
ес