Бюро переводов
Москва Сити

logo
Примерное УТП: Перевод на 150+ языков Переводим любые тематики Многолетняя положительная репутация Более 1000 корпоративных клиентов Переводим для ООН (Партнеры ООН) 5-этапный процесс проверки перевода Синхронный перевод в 20 странах сразу - можем! Переведем любую языковую пару минуя русский Переводим до 6500 страниц в сутки Данные передаются по зашифрованным каналам Партнеры МИД, Минюст, Нотариальной палаты. Специалисты по всему миру. 4000 штатных и внештатных переводчиков 340 редакторов 260 корректоров Адаптируем перевод к исходному дизайну Работаем с InDesign, PDF, HTML
Translation into 150+ languages We translate any subject matter Long-standing positive reputation Over 1,000 corporate clients We translate for the UN (UN partners) 5-step translation verification process Simultaneous interpreting in 20 countries at once – we can do it! We'll translate any language pair without going through Russian Up to 6,500 pages translated per day Data transmitted via encrypted channels Partners of the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Justice, and the Notarial Chamber Specialists worldwide 4,000 in-house and freelance translators 340 editors 260 proofreaders We adapt the translation to the original design We work with InDesign, PDF, HTML

Атомная промышленность

  1. Главная
  2. /
  3. Без рубрики
  4. /
  5. Атомная промышленность

Атомная энергетика уже несколько десятков лет вносит заметный вклад в глобальное производство электроэнергии.
Это высокотехнологичная производственная отрасль, информационное обеспечение которой насыщено специфической терминологией. Данная отрасль отличается узконаправленной технической информацией, которая используется при проектировании, строительстве и эксплуатации атомных объектов.

Атомная энергетика является одной из важнейших отраслей в экономике современных государств, занимая третье место после угольной энергетики и гидроэнергетики. Огромное количество разработок в сфере атомной энергетики ведется параллельно в разных странах. В международные проекты вовлечены страны и целые континенты. Атомной энергетикой занимаются государственные учреждения, но исследования и разработки, имеющие к ней непосредственное отношение, осуществляются также частными компаниями. Очевидно, что все эти процессы обуславливают необходимость перевода документов самой разной направленности на разные языки мира.

Спектр деятельности предприятий атомной энергетики очень широк. Инжиниринговые компании и проектировщики атомных электростанций, занимающиеся проектированием, инжинирингом и сооружением АЭС, проводят инженерно-геологические (добыча урана, конверсия и обогащение урана), гидрометеорологические (изучение гидрометеорологических условий территории строительства), экологические изыскания (оценка текущего состояния окружающей среды с целью обоснования строительства атомного объекта с экологической точки зрения), строительно-монтажные и пусконаладочные работы и испытания при вводе в эксплуатацию, обеспечивают продление срока службы и вывода из эксплуатации объектов атомной энергетики. В рамках этих работ разрабатывается проектная и техническая документация, перевод которой требует соблюдения норм и правил языка и точности передачи содержания исходного текста, сохранения смысла и единства терминологии.

Специалисты TRANSLATION STATION имеют большой опыт работы в сегменте такой узкоспециализированной тематики, как перевод текстов в сфере атомной энергетики. TRANSLATION STATION с успехом выполняет заказы для ряда компаний отрасли по всему миру, в том числе для групп российских компаний, таких как «Росатом», и ряда дочерних предприятий группы. В максимально короткие сроки наши специалисты смогут произвести точный и качественный перевод, который удовлетворит вас как по времени выполнения заказа, так и по правильности соблюдения языковых стандартов, поскольку основными приоритетами в нашей работе являются высокое качество предоставляемых услуг и оперативность выполнения заказа.

Специалисты отдела атомной энергетики TRANSLATION STATION осуществляет перевод всего диапазона проектной и технической документации отрасли – это проекты и предложения производства работ по монтажу различного типа оборудования для строительства объектов атомной энергетики (тепломеханического, вентиляционного и пр.), технологические схемы, отраслевые стандарты, экспертные оценки процедур, расчеты по трубопроводам, рабочие чертежи, проколы совещаний и прочие документы.

Несмотря на накопленную базу знаний и возможность их применения на практике, принцип конфиденциальности является для нас главенствующим правилом работы, поэтому обращаясь в TRANSLATION STATION, Вы можете быть уверены в неразглашении предоставленных сведений, а Соглашение о неразглашении (NDA) заключается до подписания Договора о сотрудничестве.

Наши проекты:

Всего в Translation Station тематических департаментов, в каждом из которых специалисты из самых разных стран мира объединяются одной узкой тематикой. Все кандидаты проходят строгий конкурсный отбор и тестирование.
Совершайте меньше
o
л
о
шибок,
берегите
л
и
л
ес